Chapeau bas !
Dostałam tę śliczną kartkę urodzinową, wykonaną specjalnie dla mnie. Chciałoby się zakrzyknąć: « Chapeau ! » lub « Chapeau bas ! ». Jedno i drugie wyrażenie jest dowodem uznania i podziwu,… Dowiedz się więcej »Chapeau bas !
Dostałam tę śliczną kartkę urodzinową, wykonaną specjalnie dla mnie. Chciałoby się zakrzyknąć: « Chapeau ! » lub « Chapeau bas ! ». Jedno i drugie wyrażenie jest dowodem uznania i podziwu,… Dowiedz się więcej »Chapeau bas !
Jedno zdanie: 18 rzeczowników i tylko 1 czasownik! Największym utrapieniem tłumacza jest zwykle bylejakość polskiego tekstu źródłowego. Czy można dobrze przełożyć takie oto zdanie: „W… Dowiedz się więcej »Jak pisać prosto i zrozumiale
Język francuski lubi komplikować. Takie niby proste słowo jak „niebo” – „ciel” ma w liczbie mnogiej dwie formy: „ciels” i „cieux”.Forma „ciels” występuje we wszystkich znaczeniach… Dowiedz się więcej »Nieba czy niebiosa?
Dziś Międzynarodowy Dzień Tłumacza czyli HIERONIMKI. Nazwa święta wzięła się od św. Hieronima, patrona tłumaczy, ktory na zlecenie papieża Damazego I przetłumaczył Biblię na łacinę.… Dowiedz się więcej »Międzynarodowy Dzień Tłumacza
Sympatyczna akcja Instytutu Francuskiego na You Tubie z okazji Dnia Nauczyciela: #profsenquelquesmots A przy okazji ciekawe pytania:Le mot que j’aime le moinsLe mot pourtant facile que j’oublie… Dowiedz się więcej »Akcja Instytutu Francuskiego
Czy macie czasem wrażenie, jakbyście odkrywali słowa na nowo? Albo wręcz je tworzyli?Wypowiadacie je czy piszecie lub czytacie i nagle zaczynacie się zastanawiać, czy one… Dowiedz się więcej »Odkrywanie słów
Dernière exposition. A quand la suivante ?Association Keramos « Intimité »Ostatnia wystawa. Kiedy następna?Stowarzyszenie Keramos « Bliskość”