- wpis na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości pod numerem TP/1467/05
- wpis na listę tłumaczy ambasady Francji, ambasady Kanady i innych przedstawicielstw dyplomatycznych
- dyplom magisterski z wyróżnieniem – Filologia romańska, Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
- stypendystka rządu francuskiego
- ponad 20 lat doświadczenia zawodowego
- ponad 40 tys. stron tłumaczeń poświadczonych
- profesjonalizm, terminowość, poufność
Mariola Łukaszek-Turska
tłumacz przysięgły języka francuskiego
Tłumaczenia z języka francuskiego
i na język francuski
Tłumaczenia przysięgłe
Tłumaczenia przysięgłe (poświadczone / uwierzytelnione) są wykonywane przez tłumacza przysięgłego, który posiada uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego i jest wpisany na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości.
Tłumaczenie przysięgłe może mieć formę:
Tłumaczenie przysięgłe może mieć formę:
- wydruku opatrzonego pieczęcią i własnoręcznym podpisem tłumacza przysięgłego,
- elektroniczną opatrzoną kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.
Tłumaczenia specjalistyczne
Tłumaczenia tekstów zawierających terminologię fachową.
Wymagają korzystania z dodatkowych źródeł i konsultacji z ekspertami.
Strona przeliczeniowa liczy 1600 znaków z niezbędnymi spacjami.
Cena jest uzależniona od stopnia złożoności tekstu.
Wymagają korzystania z dodatkowych źródeł i konsultacji z ekspertami.
Strona przeliczeniowa liczy 1600 znaków z niezbędnymi spacjami.
Cena jest uzależniona od stopnia złożoności tekstu.
Tłumaczenia zwykłe
Tłumaczenia tekstów, które nie wymagają poświadczenia tłumacza przysięgłego ani nie zawierają terminologii specjalistycznej.
Strona przeliczeniowa liczy 1600 znaków z niezbędnymi spacjami.
Strona przeliczeniowa liczy 1600 znaków z niezbędnymi spacjami.
Nowość
Tłumaczenia przysięgłe opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Nie wymagają osobistego odbioru. Wysyłane mailem.
Opinie
5/5
Pani Mariola Turska przygotowała dla mnie tłumaczenie umowy cywilnoprawnej oraz protokołu odbiorczego nieruchomości. Oba tłumaczenia miały techniczny charakter i musiały być przygotowane w ekspresowym tempie. Usługa tłumaczeniowa została wykonana profesjonalnie i rzetelnie, o czym mogę zaświadczyć jako osoba zajmująca się na co dzień prawem. Agnieszka
Iluzjon 2000
5/5
J'ai eu besoin des services de Mariola pour des traductions officielles de Français à Polonais, mais également pour des interventions ponctuelles à Varsovie. Je vous la recommande car elle est très agréable, disponible et s'adapte aux demandes. Des tarifs très compétitifs en plus. N'hésitez pas !
Martine Borgia
5/5
We have been working with Mariola for several years now and we couldn't be happier with her services. The quality of her translations is always impeccable. Also, she replies very quickly to emails and delivers on time! It is a pleasure to collaborate with her and we would like to recommend her services!
David Richerataux